UN POEMA DE ANA AJMÁTOVA

Descubrí a Ana Ajmátova en la colección Poemas y Ensayos que coordina Marco Antonio Campos y que reúne a una buena cantidad de poetas mexicanos y poetas extranjeros, en espléndidas traducciones al español. La traducción y la nota a los poemas de Ajmátova estaban a cargo de Jorge Bustamante García y el poema que más abajo se presenta es tal vez uno de mis preferidos de la autora rusa. El eje temático es el yo que se descifra ante el otro, el otro en el que se devela el temperamento del que canta; también sorprende la extraordinaria capacidad de síntesis de Ajmátova, la emoción contenida hasta el último verso que termina salpicándolo todo. La traducción que ahora les presento está a cargo de Kyra Galvan y proviene, otra vez, de la colección Material de Lectura/Poesía Moderna de la UNAM.

TRES COSAS LE ENCANTABAN
por ANA AJMÁTOVA

Tres cosas le encantaban a él:
los pavos reales blancos, las oraciones vespertinas
y los desteñidos mapas de América.
No soportaba los mocosos chillones,
ni la mermelada de frambuesa con su té,
ni la histeria femenina
…y estaba atado a mí.

Versión de KYRA GALVÁN

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s