LA OTRA VERSIÓN DEL POEMA DE AJMÁTOVA

Finalmente y cotejando versiones, he decidido transcribir la traducción de Jorge Bustamante García del anterior poema de Ajmátova, con la única finalidad de ser fiel a mi memoria, porque es así como recuerdo este poema, ya ustedes elegirán su preferida:

ÉL AMABA
por Anna Ajmátova

El amaba tres cosas en la vida:
las canciones vespertinas, los pavo reales blancos
y los mapas desgastados de America.
No le gustaba, en cambio, cuando los niños lloraban,
ni el té con frambuesa
ni la histeria femenina.
…Y yo era su esposa.

Anuncios

2 comentarios en “LA OTRA VERSIÓN DEL POEMA DE AJMÁTOVA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s